C'était super, mais pourquoi est-ce que vous mettez "école intermédiaire" à la place de "collège" ? Et pourquoi est-ce que vous utilisez la prononciation japonaise de "Zhao Jin Yun" alors qu'il est censé être chinois ?
Mais vraiment, vous faites du très bon boulot au niveau de la traduction, et c'est un véritable plaisir de lire vos sous-titres. J'écris juste ce message pour savoir si ce sont des choix ou si c'est quelque chose que vous pouvez améliorer.
Comments - 2
Aquylion
EscadronDesCinefils (uploader)