![alt text](https://i.postimg.cc/YCMNNm2P/91481-1.png "Logo Title Text 1")
# Giant Robo
![](https://thetvdb.com/banners/posters/91481-1.jpg)
[](https://streetprez.com/)
**Statut :** Ended
**Acteurs :** Yuuji Mikimoto, Tomokazu Seki, Rokurou Naya, Kazue Komiya, Kazuo Harada, Kappei Yamaguchi, Yousuke Akimoto, Iemasa Kayumi, Koichi Chiba, Masashi Ebara, Akio Ootsuka, Norio Wakamoto, Tadashi Nakamura, Takeshi Aono, Tarou Ishida, Shinji Ogawa, Yasuyoshi Hara, Sumi Shimamoto, Shouzou Iizuka
**Genre :** Action, Adventure, Animation, Anime, Drama, Science Fiction
**Nombre d'OAV :** 7
**Durée :** 55 (Moyenne)
**Année de commencement :** 1992-07-22
**Plus d'information sur thetvdb :** [http://thetvdb.com/?tab=series&id=91481](http://thetvdb.com/?tab=series&id=91481)
[](https://streetprez.com/)
2023\. Une équipe de savants menée par le professeur Sisma met au point le Sisma Drive, un générateur d'énergie propre et renouvelable. Suite à cette invention révolutionnaire, le monde entre dans une nouvelle ère de paix et de prospérité, où la pollution n'existe plus. Mais, dans l'ombre, une organisation secrète du nom de Big Fire tente de s'emparer du générateur afin de faire basculer le monde dans le chaos et de le conquérir. Heureusement, une police internationale composée des Experts de Justice est là pour s'opposer à Big Fire, grâce notamment à leur arme secrète, Daisaku Kusama, un jeune garçon qui peut contrôler le robot le plus puissant du monde : Giant Robo...
[](https://streetprez.com/)
**Qualité :** BRRIP
**Format :** MKV
**Langue :** ![](https://img.streetprez.com/flag/fr_FR.png) True French, ![](https://img.streetprez.com/flag/jp_JP.png) Japonais
**Sous-titre :** ![](https://img.streetprez.com/flag/fr_FR.png) True French
**Codec vidéo :** x264
**Codec audio :** FLAC
**Informations supplémentaires :**
- Merci à [Kagura] pour son encodage (Source Bluray Japonais).
- La VF et les sous-titres français proviennent des DVD Manga Mania.
- J’ai effectué un OCR sur les sous-titres et j’ai réalisé une édition complexe des pistes française pour qu’elles correspondent à la version Bluray, idem pour les sous-titres.
- Intégration des chapitres et nommage de ceux-ci d’après les menus des DVD.
- À noter que dans l’édition japonaise Bluray, à différentes reprises, les animations de synchronisations labiales ont subi des retouches afin que le doublage japonais d’époque colle mieux aux mouvements de bouche des dessins, par conséquence la VF en pâtie légèrement.
Comments - 3
mogmog
Oline
madoka241