[HorribleSubs-edited] Fruits Basket S2 (2019) - 24 [1080p].ass :: Nyaa ISS

[HorribleSubs-edited] Fruits Basket S2 (2019) - 24 [1080p].ass

Category:
Date:
2020-09-14 22:39 UTC
Submitter:
Seeders:
0
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
32.9 KiB
Completed:
0
Info hash:
5242b9e797ca788a681c088df29ebc321ac0ecb9
Fixed that one horribly translated line, which changed the entire scene and context.

File list

  • [HorribleSubs-edited] Fruits Basket S2 (2019) - 24 [1080p].ass (32.9 KiB)
What line was it, and in what scene exactly?
Someone probably said Miss instead of calling them -san.
> What line was it, and in what scene exactly? Torrent's not seeded yet so I can't say for sure, but I'd bet it's this one: https://old.reddit.com/r/anime/comments/ispo1r/fruits_basket_season_2_episode_24_discussion/g59l5dg/
Can someone put what the line should read as here, so I can just change it myself, since the submitter doesn't want to seed their own torrent it seems.
The sentence in question is spoken by Shigure after the end of his conversation with Hatsuharu. The sentence in Japanese isn't specific about who or what is being talked about. It amounts to "<someone> should realize <something>." The translators got the verb wrong, interpreted it as "<someone> should be made to realize <something>", and pinned this down as "Akito should just teach them (the zodiac members) a lesson already." This is definitely wrong. The previous sentence is "Akito, too, (huh)" so the probable meaning is "Akito should realize <something> already," but what it is that Akito should realize is definitely not specified.
Two manga translations for comparison: https://imgur.com/a/Vpm1lLC The line is at 20:42 in the video.