Gankutsuou (The Count of Monte Cristo) [BD JP, 720p, HEVC x265 10-bit, FLAC] [DEXA]
Category:
Date:
2021-06-08 18:10 UTC
Submitter:
Anonymous
Seeders:
1
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
11.4 GiB
Completed:
142
Info hash:
3f45499ca44871411db5dc80525b9a7cbffd6cd4
# Gankutsuou (V1)
**Note:** V2 of Gankutsuou (in 1080p) has been released and can be found [here](https://nyaa.iss.one/view/1576696). The V2 release supersedes V1.
![Gankutsuou](https://cdn-eu.anidb.net/images/main/221586.jpg)
**English Title:** Gankutsuou: The Count of Monte Cristo
**Type:** TV Series, 24 episodes
**Year:** 06.10.2004 till 30.03.2005
**Tags:** conspiracy, novel, thriller
**Link:** [AniDB](https://anidb.net/a1868)
Based loosely on the book written by Alexandre Dumas titled Comte de Monte-Cristo (The Count of Monte Cristo), this story is set in a far future time against an intergalactic backdrop.
Albert was a boy who had been born to a noble family in Paris. He made a journey to the moon with Franz to escape from their tedious lives. On the moon, he met a millionaire calling himself the Count of Monte Cristo.
The Count lived a life of splendour in a rich hotel, with beautiful women waiting on him and strong men guarding him. Albert was fascinated by this Count who seemed to know everything, and the two became friends. Albert eventually invited the Count to visit him in Paris.
The Count's past slowly resurfaces, to the greatest displeasure of everybody involved.
---
About this release:
**Group:** Deus EX Anima [DEXA]
**Source:** retail Japanese BluRay box-set
**Video:** 720p, HEVC x265 10-bit, CRF16
**Audio:** Japanese, FLAC, 2ch
**Subtitle:** English (based on [KAA] for the series, [Ani-Kraze] for OP, ED and trailer), ASS
**Chapters:** Yes
---
Comments about this release:
+ First HEVC project using x265. Earlier experiments with x265 using CRF mode were not satisfactory, but x265 seems to be more mature now.
+ 720p for this one because of obvious reasons.
+ Source had some banding issues, so applied some light debanding.
+ This is also the first project with lossless FLAC audio. HEVC encoding lowered the size of the video streams compared to x264, so a decision has been made to use FLAC for the audio streams
+ Regarding the subtitles, the original idea was to just use the ones done by [KAA]. Then I had a closer look, and thought that they will need some love. Then I looked even closer and realized that they will need lots of love. At the end, I ended up creating brand new subs for the OP, ED and the trailer, using the old [Ani-Kraze] release as reference. So let's break it down a bit:
1. **Main episodes** - the original script done by [KAA] had no lyrics for the OP and ED, most probably because they are in English. That was very disappointing. So lyrics for both OP and ED had been created and added by using the excellent but old [Ani-Kraze] hard-coded release as reference. Many other visible and non-visible changes had been made to the subtitles, for example to the French ("Gankutsuou") parts: they are now always single-lined and won't bleed into the Japanese hard-coded translation. Hundreds of useless `\n` tags were removed (useless when wrapping is set to `0`). Timing has been also adjusted to match this release. Some styling changes had been made too. Finally, the last episode now has proper English-translated credits for the actors and their seiyuus, same as in the [Ani-Kraze] release.
2. **OP, ED and Trailer** - subtitles created from scratch using the excellent [Ani-Kraze] release as reference.
+ The Blu-Ray box-set also contained some trailers, including the famous two-part promo released by [Ani-Kraze]. As this trailer is among my favourites, I've made a decision to release it with soft-subbed subtitles, by using the hard-coded [Ani-Kraze] release as reference.
+ Two specials are also included here, which might be interesting for people who fancy the art aspect. They are named as "Museum 1" and "Museum 2". They don't have any spoken dialogue, but there are lots of signs in them. Note that they have no subtitles, as I haven't found any translation. However, they can be enjoyed even without subtitles.
---
Seed speeds are slow. Very slow. Bear with it. Please seed this as long as you can, as I won’t be able to seed this for long.
Comments - 7
Marche
ONIX
REFERENCE_HERE
NodMan
tonikaku
golgoth-13
user0079