Musculman (Kinnikuman) - La Lluita per el Tron (Cap 16) Multi Subs (Valencià/Cat/EspLat/Eng) :: Nyaa ISS

Musculman (Kinnikuman) - La Lluita per el Tron (Cap 16) Multi Subs (Valencià/Cat/EspLat/Eng)

Category:
Date:
2021-08-21 11:47 UTC
Submitter:
Seeders:
1
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
577.7 MiB
Completed:
39
Info hash:
a6ef70072a1754da72c014908bfb3708c73533cd
![alt https://ibb.co/TWGpJ9R](https://i.ibb.co/hYNhr3H/M-scul-Cap-16.png) ![alt https://ibb.co/WVdwmvx](https://i.ibb.co/rdLSD27/M-scul-Cap-16-2.png) Cap: 16/46 Vídeo: x265-HEVC-W2X (Saiko) Resolució: 1440x1080 Àudio Japo: acc LC Format: mkv Traductor del Japonés: Zeus777 Sub Valencià: Raohken Sub Català: Oliverdm Sub Esp Latino: Saiko Sub English: Cavery210 [ProjectZScans] Muntatge: Raohken SIPNOSIS: Warsman està patint molt en este combat i l'equip Zebra no s'ho posa gens fàcil! Una trista història del passat de Warsman eixirà a la llum, i un antic conegut per tots els seguidors d'esta magnífica sèrie farà una aparició decisiva! No vos perdeu el desenvolupament d'este emocionant combat entre l'equip Múscul i l'equip Zebra! SIPNOSIS (eng): Warsman is suffering a lot in this fight and the Zebra team does not make it easy for him! A sad story from Warsman's past will come to light, and an old acquaintance to all fans of this magnificent series will make a decisive appearance! Do not miss the development of this exciting fight between the Muscle team and the Zebra team!

File list

  • Musculman La Lluita per el Tron 16- Una Pluja de Sang cau sobre el Ring! (Multi subs).mkv (577.7 MiB)
Gracias por el trabajo. Si no me equivoco, ¿Ésta sería la segunda temporada, la de 46 capítulos? https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=1525 La primera temporada es la 137 capítulos: https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=1513

Raohken (uploader)

User
¡Exacto! Es la segunda temporada de 46 capítulos. Gracias a ti y a todos los que sigáis esta serie... Que de alguna manera sois los que me dais ánimos para continuar.
La calidad de la imagen es soberbia, te felicito. La primera temporada, ¿ya la tradujeron? ¿o sabes quién la tradujo? Te seguiré con el resto de los capítulos. Gracias.

Raohken (uploader)

User
Salud! Gracias, pero la calidad del video, la mejora visual respecto a las raw originales es obra de Saiko como apunto en la info de todas mis subidas de Musculman. Por esa parte las felicitaciones las merece él más que yo xD. No se en que idioma estarás tu más interesado, pero mi trabajo se reduce hacer el sub Valenciano, el montaje juntando estos 4 subtítulos y la subida en Nyaa. Ya de paso explicare ciertos puntos: - Si a alguien le interesa la versión con mi sub Valenciano incrustado en el video como tengo subido en el pack "Del 1 al 10" pero en el resto de capítulos, puede visitar "animelliure forum", allí únicamente subo esa versión, tan solo hay que registrarse si aun no lo está, y hacer unos pocos comentarios para tener acceso al material. (Mirar en la sección Torrent) - A parte, en "animelliure" igualmente, Oliverdm también cuelga sus capítulos con su sub Catalán incrustado en el video allí. - Los subs Español Latino e Inglés hechos por Saiko y Cavery210, es con los que se están haciendo las subidas más avanzadas, podréis encontrar sus capítulos en "Anidex" y/o "Saiko no Fansub", el traductor del Japonés tengo entendido que trabaja junto con Saiko.

Raohken (uploader)

User
De verdad que me alegra mucho que se descarguen mis capítulos, me motiva bastante i la motivación es crucial para animarme a seguir adelante con este proyecto, pero quería aclarar esto ya que no quiero llevarme las felicitaciones por trabajos que han hecho otros, yo agradezco mucho a Saiko (i su equipo si lo tiene) que empezaran a traducir esta 2ª temporada ya que a mi tierra, en la Comunitat Valenciana tan solo llegó la 1ª i la 3ª (Múscul Montaro y compañía) y gracias al trabajo de Saiko pude, y me animé a traducir esta estupenda temporada de Musculman inédita en el mundo entero fuera de Japón. Y una curiosidad final: En mis subtítulos trato de ser lo más fiel posible al doblaje que hubo en Canal 9 de la 1ª temporada. Aahh... Me olvidaba, sobre la 1ª temporada que preguntabas, "Southern Cross no fansub" la están traduciendo al Español Latino e Inglés también, en colaboración con Saiko creo.