Toggle navigation
Nyaa ISS
Upload
Info
Rules
Help
RSS
Twitter
Fap
Guest
No filter
No remakes
Trusted only
All categories
Anime
- Anime Music Video
- English-translated
- Non-English-translated
- Raw
Audio
- Lossless
- Lossy
Literature
- English-translated
- Non-English-translated
- Raw
Live Action
- English-translated
- Idol/Promotional Video
- Non-English-translated
- Raw
Pictures
- Graphics
- Photos
Software
- Applications
- Games
Search
No filter
No remakes
Trusted only
All categories
Anime
- Anime Music Video
- English-translated
- Non-English-translated
- Raw
Audio
- Lossless
- Lossy
Literature
- English-translated
- Non-English-translated
- Raw
Live Action
- English-translated
- Idol/Promotional Video
- Non-English-translated
- Raw
Pictures
- Graphics
- Photos
Software
- Applications
- Games
[星空字幕組][白領羽球部 / Ryman's Club][09][繁日雙語][1080P][WEBrip][MP4](急招翻譯、校對)
Category:
Anime
-
Non-English-translated
Date:
2022-04-14 10:18 UTC
Submitter:
XKsub
Seeders:
0
Information:
https://weibo.com/XKsub
Leechers:
0
File size:
359.7 MiB
Completed:
105
Info hash:
1aa9036f5fc36184ff1e5e5ad9967cd0ad3b1d41
![][0] 歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 [https://weibo.com/XKsub][1] 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的朋友能夠加入我們,如有意願,歡迎加入星空字幕組招募QQ群:644319022 [0]: https://s3.bmp.ovh/imgs/2022/02/c5c0612e539f2d83.png [1]: https://weibo.com/XKsub
File list
[XKsub][Ryman's Club][09][CHT_JAP][1080P][WEBrip][MP4].mp4
(359.7 MiB)
Comments - 0
Comments - 0