[Anime Chap] Summer Time Rendering S01E02 [WEB 1080p] {OP & ED Lyrics} - Episode 2 (Summertime Render) :: Nyaa ISS

[Anime Chap] Summer Time Rendering S01E02 [WEB 1080p] {OP & ED Lyrics} - Episode 2 (Summertime Render)

Category:
Date:
2022-04-21 22:09 UTC
Submitter:
Seeders:
2
Information:
Leechers:
0
File size:
899.4 MiB
Completed:
797
Info hash:
3f9d20615c59b6f167274b92f4e2e1dc76136ee7
Title: Summer Time Rendering (Summertime Render) - Episode 2 **[Episode 3 - Out Now](https://nyaa.iss.one/view/1521370)** _I’ve translated the OP & ED with Karaoke Lyrics as usual, and I've also re-formatted all the subs & signs! - Enjoy!_ _*(Please do credit & **link back** if you use anything as ever as it takes alot of work, otherwise I'll just stop doing it...and of course a link back to the original will make me a happy little chap!)*_ H.264 WEB 1080p AAC 128kps - 2 Channels Video Source: [NanDesuKa](https://nyaa.iss.one/view/1517913)/Disney+ Subs: (Anime Chap) Edited [SlyFox](https://nyaa.iss.one/view/1517948) Subs (Completely Re-Styled, *Typesetting, OP & ED Lyrics, & some Minor Fixes) Chapters: (Anime Chap) Original Chapters ### Support Me: https://ko-fi.com/animechap ### ![alt text](https://cdn.discordapp.com/attachments/885311036427755570/969379889335656478/unknown.png) - Synopsis: After his parents died, Shinpei Ajiro lived with the Kofune sisters, Mio and Ushio, but he has since moved to live on his own in Tokyo. But after Ushio drowns while trying to save the young Shiori Kobayakawa, he returns home to mourn her departure. However, bruises around Ushio's neck bring her cause of death into question. Taking a step back, Shinpei becomes convinced there must be another explanation. Dangerous entities roam among the islanders, and a vision of deceased Ushio asks him to "save Mio" as her final request. He is certain that something is afoot—and Ushio's death is only a piece of the puzzle. With the help of Mio and various others, Shinpei struggles to forge a future in which he, his friends, and family can stay alive. But the more he investigates, the more impossible such a future seems. This darkness infiltrates his home island. Just how much more suffering will he go through before finding the right path to save it all? Note 1: These subs should work with pretty much any release of Summer Time Rendering you can find! Note 2: This torrent contains Episode 2 of Summer Time Rendering. I’ll also make any changes that anyone points out and either pop them onto Mega or at the end of the Season I'll include all updates in the Batch, so don’t forget to comment any mistakes/corrections down bellow, thankyou. If you wanted just the Sub files head over to my [Discord](https://discord.gg/wWSKTRQvXa) and there is the .mks file ![alt text](https://cdn.discordapp.com/attachments/885311036427755570/966822502271701082/unknown.png) *Join the Anime Chap discord for early releases! I upload the individual sub files as soon as I finish editing them so join my server for those sweet, sweet early sub file releases - https://discord.gg/wWSKTRQvXa* ![alt text](https://cdn.discordapp.com/attachments/885311036427755570/966822712121131048/unknown.png) *And boy do I mean Typesetting, I've been experimenting with stuff on some Batch Releases and though Summer Time Rendering would be a good chance for me to pop some of that out there as I felt it'd be a bit cheeky of me to just rip Slyfox's subs and re-style them so I added in some extra captions, typesetted the hell out of the episode and went all out with the styling etc! P.S: I’ll seed myself as-and-when I can but I need as much bandwidth as I can for my job so it won’t be 24/7 - If there are no seeders or you want me to seed, drop a comment bellow and I’ll start seeding again - Or join my Discord and shoot a message over and I’ll seed or upload to Mega!!!

File list

  • Summer Time Rendering - S01E02.mkv (899.4 MiB)
Aren't these dates for episode 2? "Episode 3 - Out Between: 21/04/2022 - 23/04/2022" If I'm not mistaken today is 21/04/22, right?
Mate, I think you're missing the entire point of typesetting, which is to make translated text look like it was there to begin with; in other words, the on-screen text must look NATURAL in its respective visual context. Now who in their right mind would use that fancy typeface to represent an instant messenger text in the scene you've screenshot? What line of thought led you to choose it? If you were serious with your typesetting effort and wanted to improve upon the other sub, you'd try to do what GJM, Vivid, DDY, NovaWorks, etc. do and make the text appear in place of the original so that the viewer was tricked into believing the messages were in English to begin with. And since it's a phone app where screen area is always in deficit and legibility is paramount, you'd use one of the popular neo-grotesque typefaces commonly used in modern IMs, e.g. Roboto, Helvetica/Helvetica Neue, San Francisco, and so on. The original typesetting of that scene by SlyFox was far better than what you've done with it, because while it was detached from the context, it still looked like something you'd receive in an instant message, and yours looks like an exercise in calligraphy. Good typesetting is the hardest part of fansubbing in general, and I don't mean to discourage you from learning it, but stuff like this is just wasted effort because it moves you in an entirely wrong direction to begin with. I recommend this page where some of the crucial typesetting-related resources are collected: https://unanimated.github.io/itw/index.htm
\>he removed the screenshot in question lol ![alt text](https://media.discordapp.net/attachments/885311036427755570/966822668324200459/unknown.png?width=1216&height=683)
unfortunately signs look bad, changing position and aligning them properly is required, take your time but if you need guides look at any subtitles edited by Nii-Sama, nyanpasu, GJM and it will help. Take care