A mix between Sentai, B-Global with additional tweaks and several lines borrowed from [ShamiMomo] + some signs borrowed from [Mad le Zisell] here and there.
Changelog
- Added typesetting
- Completely retimed the script (line by line)
- Added honorifics and switched name order to original Japanese
- Re-romanized many names (like in Nyanpasu's release) - Ryoko = Ryouko etc
- Added many linebreaks
- Changed some lines
- Added translated OP/ED subs (with kanji and romaji lyrics).
- HEVC encoded B-Global video
Batch changelog:
- fixed many typos
- added many missing signs
- Many sentences in episodes 1-4 were substituted from the B-Global version.
This release has 3 subtitle tracks:
Main (Riko, Lilith, Shion, Ugallu)
2nd (Lico, Lilith, Sion, Ugallu)
3rd (Riko, Ririsu Shion, Ugaruru)
So pick whatever you like.
If you spot any additional errors, please let us know. It will be fixed in the final Blu-Ray release that will be uploaded by [Nyanpasu].
Thank you for everything, Some Fixes For BD Batch:
1_ ED Song to be added from Episode 01 -> 03
2_ No errors but consider replacing some signs with Mad le Zisell, here are [comparisons](https://slow.pics/c/PC0tvfvQ). You can use the Signs from this [Link](https://www.mediafire.com/file/d75i6bq8ormfmbu/The+Demon+Girl+Next+Door+-+S02+[Signs+&+Subs].rar/file) since QC was applied to every frame and some modifications, whichever signs that where easier to read and understand where used instead of the other, and missing signs available in your release were added.
Link Info: Mad le Zisell TS & Signs + LoopSubs, with few modification and adjustments.
Comments - 5
Moses35i
zetsu_shoren
kattara
friendevil22
giosann