[metahades] Akira (1988) - Spanish (Argentina) Dub1 (1992) - Audio: Restored (FLAC 1.0-48kHz) + Original (PCM 1.0-48kHz) (Transeuropa ARGVHS) :: Nyaa ISS

[metahades] Akira (1988) - Spanish (Argentina) Dub1 (1992) - Audio: Restored (FLAC 1.0-48kHz) + Original (PCM 1.0-48kHz) (Transeuropa ARGVHS)

Category:
Date:
2023-02-15 01:01 UTC
Submitter:
Anonymous
Seeders:
0
Information:
Leechers:
2
File size:
38.1 GiB
Completed:
3
Info hash:
c63d24720e5f4d72131abb5c905994f1bec52485
Update/Actualizaciòn 15.05.23 (ONLY/SOLO AUDIO): a new v2 of the restoration of our SrQesito | una nueva v2 de la restauración de nuestro SrQesito: https://drive.google.com/file/d/15lSuY0y-Ah8wgxAM60LA9hvik1WSyY-L/view?usp=share_link ____ Audio Quality Comparison/Comparación de calidad de audio: https://slow.pics/c/WkD9OWf0 ____ We bought this capture of the VHS Transeuropa from an Argentine collector, who digitized it and sent us the file. This digitization was carried out in the most optimal conditions. As of today, it is the version with the highest audio quality existing on the internet for the first dubbing, we attach the audio of the original rip & the audio improvement made by our great SrQesito, for the final version the noise will be reduced by default. // Esta captura del VHS Transeuropa se la compramos a un coleccionista argentino, que lo digitalizó y nos envió el archivo, esta digitalización se realizó en las condiciones más exigentes. A día de hoy, es la versión con mayor calidad de audio existente en internet para el primer doblaje, adjuntamos el audio del rip original & la mejora del audio que hizo nuestro gran SrQesito, para la versión definitiva se reducirá el ruido por default. ____ A Sneak Peek of what will be our definitive Akira project, which will bring together dubbing, subtitles, rescores & more, in all the languages of the world in their highest quality (also, others: animes, cartoons, movies & series): // Un Sneak Peek de lo que será nuestro proyecto definitivo de Akira, que juntará doblajes, subtítulos, rescores & más, en todos los idiomas del mundo en su máxima calidad (también, otros: animes, cartoons, películas & series): https://docs.google.com/spreadsheets/d/1jNZFL8yL_V_P41SxiCs-cL5ZkmIbGPaQpVxirW-HlhA/edit#gid=1721557612 | https://youtu.be/0JxRPcfDXPo ____ We continue searching in any language, a digitalization in better quality than what is on the internet of any VHS, Laserdisc, TV, Streaming, VCD, DVD, BD, among others, also looking for complete subtitles, with idioms, forced or for disabled & rescores, music extraction + effects, extras & much more. We would be very grateful if you could let us know here any information you have or any contact for our definitive project. Do you do archiving, restoration, collecting or multi-dubbing projects? Or do you want to come say hi? Let's talk! // Seguimos en búsqueda en cualquier idioma, una digitalización en mejor calidad de lo que hay en internet de cualquier VHS, Laserdisc, TV, Streaming, VCD, DVD, BD, entre otros, también buscando subtítulos completos, con modismos, forzados o para discapacitados & rescores, extracción de música + efectos, extras & mucho más. Agradeceremos mucho que nos puedan avisar por aquí cualquier información que tengan ustedes o de algún contacto para nuestro proyecto definitivo. ¿Haces archivismo, restauración, coleccionismo o los proyectos multidoblajes? ¿O quieres pasar a saludar? ¡Conversemos! ____ All Projects & Research: https://nyaa.iss.one/?f=0&c=0_0&q=metahades | https://archive.org/details/@metahades Contact: https://linktr.ee/metahades | https://discord.gg/t5gf4R2W2U ____ Please be seeders as long as you can | Por favor, sedeen todo el tiempo que puedan ____ Answers to questions | Respuestas a preguntas type17_RAIDEN: ¿Es este el doblaje que se utilizó para la transmisión en Locomotion? | No, es el primer doblaje, el doblaje de Locomotion es el tercer doblaje. ![Image](https://user-images.githubusercontent.com/114266247/218894813-8d44b81d-f230-474a-8f7f-9d9a682d0bd4.JPG)

File list

  • [metahades] Akira - Spanish (Argentina) Dub1 (1992) - PCM 1.0-48kHz (Transeuropa ArgVHS).mkv (38.1 GiB)
¿Es este el doblaje que se utilizo para la transmision en Locomotion?