I made the corrections in the ePub, distinguishing Subaru and «Subaru» (used french-style quotes to avoid overloading glyphs). I edited about 50 or so lines using the Japanese version as a guide for which Subaru was which. The original way it was written was really confusing. I was going to also do this for v24, but I got carpal tunnel between v23 and v24 and can't sit at the PC and fix it too.
Also yes, these are the light novel versions.
In volume 24, YenPress fixed the problem in volume 23. They now italicize the 'other' Subaru. I might go back and make a v3 of volume 23 to match their style from volume 24.
Comments - 6
Styx235
JoeGP
randoomdude (uploader)
randoomdude (uploader)
Styx235
LykaRumi