![shiiiiiiikaaaaaaaaa](https://i.imgur.com/YDQyDIh.png)
We're back, baby! Against all odds, the DeerGod squad has returned for episode 2! The official translation for this episode turned out much better than it did for the first, but what can we say? This show is near and deer to our hearts, and there was definitely room for improvement. No cringe angry rant this week, so have a cringe Q&A instead! Lersant!
Question: Who are you guys?
Answer: We're an older fansub group who likes this show and wants to see it be done justice. Here's our staff:
Translation Checker/Song Translator: OhDeerNo
Editor: Deer Jesus (I'm the one who writes these descriptions!)
Timer/Typesetter/QC: Shikijika (Spring Form)
QC: Deer in Headlights
OP QC: Venison
Question: Are your subs based on the fan MTL or official?
Answer: Official. That said, we've done a pretty extensive overhaul, so our version barely resembles what we started with. The translations for the opening (which we tweaked a little this week!) and ending songs were done entirely by us.
Question: Video and audio source?
Answer: Crunchyroll video, Amazon audio.
Question: What does “lersant” mean?
Answer: It's an anagram of the word antlers. In Japanese Noko-tan says "notsu", which is the word for horns/antlers (tsuno) reversed.
Question: Are you guys going to continue subbing this show?
Answer: We would love to, but no promises. The official subtitle situation for this show looks much better this week, but there's still room for improvement. As long as we're still having fun, we'll keep it up.
And that's that! But before we go, we'd like to give a special shoutout to [The Magic Planet Anime](https://magicplanetanime.design.blog/) and their incredibly kind words for us in their first impressions article on episode 1. We were blown away by their genuine praise and totally agree with their thoughts on the episode. Thank you, and keep up the good work!
Comments - 9
Bakugo
Rowdy91
petzkuh
Puppy
eli
AegisMDS
Rowdy91
eli
Toa_of_Gallifrey