[DemiHuman] HAIKYU!! The Dumpster Battle (2024) (BD Remux 1080p AVC TrueHD Atmos 7.1) [Dual-Audio, Multi-Audio, Multi-Sub] (Japanese, English, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Castilian Dubs + Subs) | Movie: Battle of the Garbage Dump
Category:
Date:
2024-11-02 13:30 UTC
Submitter:
Anonymous
Seeders:
61
File size:
23.5 GiB
Completed:
742
Info hash:
5cb9d335c29eb54707068054cd15f05d8b41d969
![](https://iili.io/2oDg7Vt.jpg)
---
## [**Mediainfo**](https://rentry.co/DemiHuman-Haikyuu-Movie-2024/raw)
It's volleyballin' time! The first Haikyu!! Final movie is now finally out on both streaming services and Blu-ray.
Here's exactly what this JPN BD remux with 14 audio and 18 subtitle tracks offers:
### **Video**
🇯🇵 JPN BD Remux - AVC 8 bits 1080p 16:9 27.6 Mbps 23.976 fps
Thanks to ANKO for providing the BDMV! <3
### **Audio**
🇯🇵 Japanese (TrueHD Dolby Atmos 7.1 (with compatibility AC-3) + FLAC 5.1 (with compatibility AC-3) + FLAC 2.0 + Audio Description 2.0) via JPN BD
🇺🇸 English (E-AC-3 2.0) via AMZN
🇫🇷 French (AAC LC 2.0) via CR
🇩🇪 German (AAC LC 2.0) via CR
🇮🇹 Italian (AAC LC 2.0) via CR
🇧🇷 Portuguese - Brazil (AAC LC 2.0) via CR
🇪🇸 Spanish - Spain (AAC LC 2.0) via CR
🇦🇷 Spanish - Latin America (AAC LC 2.0) via CR
🇪🇸 Castilian - Spain (AAC LC 2.0) via CR
The 7.1 track was not encoded into FLAC to preserve the Dolby Atmos metadata, the other two lossless tracks without it were, and compatibility tracks were included. The English audio was sourced from Amazon and the rest from Crunchyroll, all were synced to the BD, the offsets are in the "Miscellaneous" section below. Enjoy the dubs! For Japanese audio, choose the codec and channel count that best fits your audio setup.
Notes:
- The 2.0 AC-3 track is actually an Audio Description track and not a "compatibility" track for the 2.0 TrueHD audio. Sorry for mislabeling and mistagging it.
- I accidentally added a wrong container delay to the English audio, it's 21ms behind where it should be. My bad.
- I should've sourced the other dubs from AMZN too but couldn't... I'll try to contact some rippers like VARYG in the future.
### **Subtitles**
🇺🇸 English (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇫🇷 French (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇩🇪 German (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇮🇹 Italian (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇵🇹 Portuguese - Portugal (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇧🇷 Portuguese - Brazil (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇪🇸 Spanish - Spain (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇦🇷 Spanish - Latin America (Full & Signs) via DemiHuman (via CR)
🇺🇸 English (Full) via JPN BD
🇯🇵 Japanese (SDH) via JPN BD
Modifications done to the CR subs:
- restyle to Commie's LintoTypeFinnegan Medium with a pure black border and pure white fill (every language)
- resample to 1080p while conserving LayoutRes (every language except English, which was kept at 622x360)
- attention and typesetting fixes for every single sign (positioning, perspective, clipping) to the best of my ability and retiming when necessary (every language)
- timing post-processing (via self-generated keyframes, of course) to get rid of the 2-4 frame gaps between the dialogue subs and snap them and the signs to keyframes, then a couple manual passes done to make sure all signs start and end at the right keyframes, when it was necessary (Italian, Portuguese, Spanish)
- split of any overlapping signs from the dialogue subs, their restyle, repositioning on top or sometimes in other corners, addition of some fades and retiming when necessary (Italian, Portuguese, Spanish)
- manual labeling of all the signs in the scripts to properly create Signs tracks (Italian, Portuguese, Spanish, but I created my own Forced tracks for every other language too)
- organization of the sub scripts on the backend so that anyone wanting to work with them can save some time (every language)
Notes:
- The Japanese PGS subs included in the BD are actually SDH subs. Sorry for mislabeling them as "Full" and not tagging them with an appropriate flag.
[Download the subs & fonts .7z](https://files.catbox.moe/w1tr0f.7z)
### **Chapters**
Part A / Part B / Part C / Part D / Part E / Part F / Credits / Post-Credits [JPN BD]
### **Miscellaneous**
The shifts necessary to sync the CR audio and subs to the BD were:
+48 frames (or +2002ms) for all the CR subs
+1966ms for the AMZN English, CR Spanish, CR Portuguese and CR French dubs
+1960ms for the CR Italian dub
+1062ms for the CR German dub
+1978ms for the CR Castilian Spanish dub
---
![](https://iili.io/2ouif5u.jpg)
---
If you find any issues, please report them to me via my [Discord server](https://discord.gg/NJqu5QGZAF) or [direct messages!](https://discord.com/users/997090282736713760)
Please seed for as long and as much as you can, I could use some help and would really appreciate it.
[Use MPV](https://mpv.io) | [Website](https://haikyu.jp/movie/) | [Twitter](https://twitter.com/animehaikyu_com) | [TikTok](https://tiktok.com/@animehaikyu_official) | [TVDB](https://thetvdb.com/movies/haikyu-final-part-1) | [TMDB](https://www.themoviedb.org/movie/1012201) | [anidb](https://anidb.net/anime/17570) | [MyAnimeList](https://myanimelist.net/anime/52742) | [AniList](https://anilist.co/anime/153658) | [Trailer](https://www.youtube.com/watch?v=pl4a2eQUgpc)
Comments - 0