We're back, this time with more DoRs!
_DoR? 何だ?What is this?_
DoR stands for Dub on raw. Essentially, take the Japanese video (either from TV-Tokyo/affiliates, KIDS Station, or BS-J and put the English/other language dub audio on top of that video. We spliced in English OPs, EDs, and Who's that Pokemon?
_Why are you doing this?_
Better video quality, less encoding time. We're also trying to eliminate as many bugs and logos as possible. No logos except for the Who's that Pokemon (revealed) segment. We actually have a functional ED like what it will be on the DVDs, if they... come out.
_Is this better than other release groups' versions of BW?_
It would appear to be that way. The Japanese video doesn't have paint edits and generally has less scarring on the video like station logos, "coming up next" ads in the corner, etc. The ending is proper and does not have commercials for other shows on Cartoon Network. It also has the proper ending theme.
For any of our Polish/Polski viewers, we have included our old 1-2 releases in this one with separate Polish/Polski audio files. If you have these old files already, you don't need to get the episode 1 and 2 files in this release.
Questions aside, here's info about the actual episode info:
EN: Pokemon Black & White
NL: Pokemon Black & White
PT: Pokemon Preto & Branco
PL: Pokemon Czerń i Biel
Episode 1
EN: In the Shadow of Zekrom!
NL: In de Schaduw van Zekrom!
PT: Na Sombra do Zekrom!
PL: W cieniu Zekroma!
Episode 2
EN: Enter Iris and Axew!
NL: Hier zijn Iris en Axew!
PT: Entram em Cena a Iris e o Axew!
PL: Nadchodzą Iris i Axew!
Episode 3
EN: A Sandile Gusher of Change!
NL: Sandile Blaast Stoom Af!
PT: Os Sandile e a Corrente da Mudança!
PL: Sandile w natarciu!
Episode 4
EN: The Battle Club and Tepig’s Choice!!
NL: De Vechtclub en Tepig's Keuze!
PT: O Clube de Combate e a Escolha do Tepig!
PL: Klub bitew Pokemonów i wybór Tepiga!
Episode 5
EN: Triple Leaders, Team Threats!
NL: Een Dreiging van Driedubbele Leiders!
PT: Trio de Líderes, Triplo Desafio!
PL: Trzech liderów, potrójne problemy!
Episode 6
EN: Dreams by the Yard Full!
NL: Een Tuin Vol Dromen!
PT: O Viveiro de Sonhos!
PL: Potęga snów!
Episode 7
EN: Snivy Plays Hard to Catch!
NL: Snivy Laat Zich Moeilijk Vangen!
PT: A Snivy Faz-se Difícil de Apanhar!
PL: Snivy, która nie chciała dać się złapać!
Episode 8
EN: Saving Darmanitan From the Bell!
NL: Darmanitan Redt de Klok, Wie Redt Hem?
PT: Darmanitan e o Sino da Aldeia!
PL: Na ratunek Darmanitanowi!
Episode 9
EN: The Bloom is on Axew!
NL: Laat Axew Opbloeien!
PT: Axew, Devagar se Vai ao Longe!
PL: Axew w opałach!
Episode 10
EN: A Rival Battle for Club Champ!!
NL: Wie Wordt de Vechtclub Kampioen?
PT: Combate de Rivais para Campeão do Clube!
PL: Starcie rywali w klubie bitew!
Comments - 0