v2 in order to fix 3 lines where removing comments with a badly thought-out regex chopped out parts of dialogue, and to properly label the subtitle tracks.
Patch available [HERE](http://damedesuyo.com/wp-content/uploads/2015/07/CD01_v2_patch.zip).
Also, this release has 2 subtitle tracks:
\- Localized (eng,default): Huang'lan and other Pinyin romanizations/Chinese readings used for the chinese-inspired characters, no honorifics
\- Honorifics (enm,secondary): Kouran and other Hepburn (standard) romanizations/Japanese readings used instead, honorifics left in
Come hang out in our [IRC](irc://irc.rizon.net/DameDesuYo).
We’re hiring! We’re in special need of Typesetters and kfxers. Translators and translation checkers, skilled editors and quality checkers are also welcome to apply. Training can be provided for Typesetters. [Click here to apply!](http://damedesuyo.com/?page_id=101)
Reminder: if you find problems with one of our releases, please let us know if we need to v2 or just help with batching. [PUBLIC QC](http://damedesuyo.com/?page_id=1873).
Comments - 0