Dragon Ball Revival of F (DragonTeam Subtitles) :: Nyaa ISS

Dragon Ball Revival of F (DragonTeam Subtitles)

Category:
Date:
2015-10-11 22:23 UTC
Submitter:
Seeders:
0
Information:
No information.
Leechers:
0
File size:
5.6 MiB
Completed:
0
Info hash:
166ab6eb71da8d3662dec6114be5cd73dc8cfde7
tl;dr Subtitles taken from DragonTeam RoF release. DragonTeam deleted them for some reason. Comes with .ass file and fonts. Some minor changes made to it: `<br></br><br></br>I can, give me a sec.<br></br>And by tryhard names I mean giving all the Pilaf Saga characters Chinese names just because "MUH JOURNEY TO THE WEST" motif.<br></br>Yamucha got renamed into Yumcha<br></br>Master Roshi got renamed to The Venerable Grand Master<br></br>Chaozu got renamed to Jiaozi<br></br>Shu got renamed to Siu<br></br><br></br>They also did other retarded things such as renaming Senzu Bean to The Sage Bean and changing No. 18 to Number 18-san<br></br><br></br>There were also some other minor things and such that were stupid, but don't remember them because trivial stuff.<br></br>In fact I remember one, two sentences in a row using the word probably instead of just replacing one of the instances to "most likely" to sound better. That's an example of trivial shit I corrected.<br></br>I also removed the moralfaggotry lines they added such as BUY THIS SHIT.<br></br>Oh and changed the title to Revival of 「F」 instead of the shitty Funimation one they used aka Resurrection "F"<br></br>`

File list

  • DragonTeam Revival of F Subs Edited.rar (5.6 MiB)