Source: R2J DVD
Video: 768x576 x264 10bit CRF=15 23.976fps
Audio: japanese AC3 stereo 384kbps (original)
Subtitle\_1: English \[DVD\]
Subtitle\_ext\_2: Russian \[SSA\]
This time with new feature - [MFC](https://mottoj.wordpress.com/2016/02/03/mfc)
This is not a good translation. There are multiple words left in Japanese that shouldn’t be expected to be known by everyone, even by anime watchers. There is kyoushi, which appears often and could have just been replaced with teacher, and omiai, which should’ve been explained with a note if they really didn’t want to replace it. And something else that I forgot, but also had an English counterpart with the same meaning.
Comments - 6
Mango
Jendrej
mottoj
imakumanayar
Lietuvis123
Kirino_Kousaka_is_my_waifu