Here comes the big revelations (and the
first "Change Cyborg"
).
This episode took longer to translate because of a more complex and subtle plot.
I will try to do non spoilerish translation notes:
- The title may look weird, but "Hell" means the Jamatai Kingdom in this case.
- "Humans have become unable to live like human beings" sounds weird, but it's the straight translation. In context, it means that humans lost their link with nature.
- I will translate Michi's "Hai" with "Yes, sir" instead of "yes" or "okay" from now on, like in the Italian dubs.
- I have finally the confirmation that Don's songs are untranslatable, because the Italian dubs totally removed them. Professional paid translators gave up on this (shame on them). I will continue to give a rough meaning in a karaoke-like fashion.
If you think there are errors (English or translation), tell me in the comments how to correct them. Keep in mind that I'm focusing on the English, and I also have to reduce the size of the text.
The RAW comes from Zero-Raws. The Japanese subtitles come from kitsunekko.net. The opening song translation is a modified version from the one made by the fansub group TSHS.
Comments - 0