Good episode. Some notes:
Dealing with the regional Meganees is a pain. Tohoku dialect is characterised mostly by more relaxed enunciation with some sounds being neutralised. Also some -be and -ppe suffixes~ppe~desu~nyoron.
Fukiko, Otomi and Kanade’s names are all spelled with music-related kanji, which is hilarious.
The following screenshot is a 100% legitimate translation of a line which is actually a reference to the last chapter of Kodomo no Jikan:
Comments - 2
Nougat
#3 - I guess we’ll see Shion in a decade or two after failing to win a tonne of championships.
jhonzmaulana
thank you…